Friday, July 31, 2009

La canción de los herroes!!!




Los guardianes del universo
al triunfar el mal,
sin dudarlo salen a combatir
por un mundo ideal.
Caballeros del Zodiaco,
cuando lanzan su ataque,
entonan con fuerza su canción,
la canción de los herroes (héroes).
Los guardianes del universo... (Bis)
Caballeros del Zodiaco,
contra las fuerzas demoniacas,
guardan siempre en su corazón
coraje para vencer.

¿Por qué he puesto este vidio se preguntarán? A parte del clásico porque quiero, muchos filosofitos no podemos negar que esto fue lo que nos inclino por lo griego...y esta versión esta genial!!!!

Y como siempre hay que ir a las fuentes, y de seguro muchos como yo pensaban que tenia algo de raro esta canción...pues es porque los españolitos se la piratearon jajajajaja vean:


10 comments:

  1. JAJAJAJAJA, lo mejor de todo es que también sirve de introducción a los nordicos...

    ReplyDelete
  2. Deja tu, podían entrar los dioses Nórdicos, Buda, Lucifer,Quetzalcóatl y todos se la pelaban a occidente...digo Atena.

    ReplyDelete
  3. ¿Y cómo sabes que la canción de los caballeros versión francesa es la original? Como mencionas que hay que recurrir a las fuentes, con lo que estoy de acuerdo, me gustaría saber cuál es el sustento de tu afirmación, me imagino que temporal, si tienes el dato se agradecería.

    A ver si se pasan por mi blog de filosofía, hice un análisis sobre el Super Mario Bros, a ver qué les parece.

    ReplyDelete
  4. Bueno, la cancion de introduccion orginal es "Pegasus Fantasy", la cual solo utilizaron en la version que saco Cartoon Network. Ahora, la version con la que la mayoria crecimos es la de Les Chevaliers du Zodiaque, de Jean-François Porry quien ademas adapto la cancion al español.
    www.bide-et-musique.com/song/3506.html
    El interprete frances es Bernard Minet y el tambien canta para Sailor Moon y Los Supercampeones, por lo que pude ver estos francesitos destruyeron muchas canciones hahaha.
    Te debo el interprete en español, no se si sea Español, la cancion en general me hace dudarlo, y mas el Heroes...seguire buscando.

    ReplyDelete
  5. Gracias por los datos. Les dejo un link donde se ve claramente que los españoles copiaron la música y ritmo de una canción de un ánime para adaptarlo a otro:

    http://montealeph.blogspot.com/2009/05/320.html

    ReplyDelete
  6. Bueno, al final de la entrada se dice que el tipo no sabe quién copió a quién; en los comentarios parecen aclarar el asunto.

    ReplyDelete
  7. jajaja, me encanto la versión francesa, como que logra capturar esa atmósfera gay que gira en torno a esta serie... ehhh ya quiero ver filosofía en este blog o que? Efrén "That´s not my name" Santiago, te toca postear, anda no seas flojo

    ReplyDelete
  8. Este no es el lugar para ventilar nuestros problemas de recursos...ademas tu ibas a poner algo de las elecciones, y ya paso muchito...pero bueno, Efren postea algo, saludos minimo.

    ReplyDelete
  9. ahh a mi me encantaban los caballeros, y apartir de ahi me meti con los griegos (sin albur) haha y por eso el primer libro que me compre era uno de mitologia griega

    ReplyDelete